흔히들 데몬 프로세스라고들 많이 부른다.
영어 표기로는 daemon이고 이건 그리스 신화에 나오는 신성한 존재를 의미한다. 그리고 헷갈리는 demon은 크리스트교에서 나오는 우리가 흔히 알고 있는 "마귀", "악마"다.
그런데 Background에서 돌아간다는 의미에서는 daemon이 맞는 의미다. 그러므로 개인적으로는 데몬 프로세스가 아니라
데이먼(Daemon) 프로세스 or 데이몬(Daemon) 프로세스라고 부르는 게 좀 더 올바르다는 생각이 든다.
헷갈림을 방지하기 위함이고 정통 의미대로 보자면 이게 맞는 듯 싶다.
그런데 daemon process 자체는 멕스웰의 사고 실험인 멕스웰 도깨비(Maxwell's daemon)에서 비롯되었다면서 왜 demon이 아니라 daemon process가 맞는가? 인데, background에서 동작한다는 의미를 멕스웰 도깨비 컨셉에서 가져온 것이고, 실제 워드는 Unix에 "악마" 이미지가 들어오길 원치 않아서 daemon으로 명칭을 가져갔다고 한다.
그러니 그리스어 daemon process가 맞다.
별거 아닌 것처럼 느껴지지만 이런 차이가 중요하다고 생각한다.
'Linux' 카테고리의 다른 글
| [Linux] Hard link & Symlink (0) | 2026.01.24 |
|---|---|
| [Linux] 프로세스 스케쥴링 (0) | 2026.01.17 |
| [Linux] Linux Error - Could not get lock /var/lib/dpkg/lock-frontend (0) | 2022.11.09 |
| [Linux] Oracle VirtualBox 사용중 Cannot enable nested VT-x/AMD-V 에러 발생 (0) | 2022.03.14 |
| [Linux] 우분투에서 비어있지 않은 폴더 삭제하기 - Directory not empty (0) | 2021.06.27 |